Dve-tri prasiatka
Niekedy sa nám všetko darí dobre a inokedy sa nám smola lepí
na päty. Niekedy sme uprostred ľudí a niekedy sme celkom sami.
Raz je to tak a raz onak. A to je na svete dobre zariadené.
Poznáte rozprávku o troch prasiatkach? Veď ktože by ju
nepoznal. Pekná je, však? Lenže nie je celá. Niektoré časti
tam chýbajú. Po prvé, celý začiatok; po druhé, jedna veta;
po tretie, kúsok záveru. Nuž, poďme to podopĺňať,
nedokončené veci sú veru ako nepodarky. A poďme pekne od
konca.
Rozprávka o troch malých prasiatkach v
skutočnosti nedopadla tak, že traja prasiatkoví bratkovia
zostali spolu bývať v tehlovom dome. Nie, nie. Zostala tam
nastálo bývať iba najstaršia svinka a ostatní z rodiny sa k
nej prišli schovať vždy vtedy, keď sa na scéne objavil
krvilačný vlk.
Na začiatku rozprávky o troch malých
prasiatkach ich na vandrovku vyprevádza iba mama – prasnica.
Ale niekde tam (v chlieviku, za plotom, spadnutý vo válove,
alebo susedom drevo rúbe) možno je aj tato-ocko-tatino.
A potom je tu ešte ten celý chýbajúci začiatok. Na počiatku totiž
nebývali na dvorčeku tri malé prasiatka, ale iba dve. A
niekde celkom inde žilo prasiatko jedno.
Bolo raz jedno prasiatko. Volalo sa Japútko. Priezviskom
Halontin.
Japútko Halontin. Keď bolo menšie, bolo... bolóó... no...
pravdu povediac... ťažko sa to hovorí... nóó... už to
poviem... raz – dva – tri: bolo dosť hlúpučké a veľa o svete
nevedelo. Neviem, či je to tak medzi deťmi, ale medzi
prasiatkami je to v podstate celkom bežná vec. Takže si
prasiatko z toho, že je ešte hlúpučké nič nerobilo a dokonca
ani netušilo, že by si z toho malo niečo robiť. Šťastná
nátura.
Raz sa stalo niečo, čo všetko zmenilo. Prasiatko
nevedelo presne, ako sa tomu, čo sa stalo, hovorí. Neskôr
spomínalo, že sa tomu možno hovorí slovom kroch (čo v
prasačine znamená choroba, pliaga, hnusoba, grcka) či možno
aj kroch-kroch (čo v prasačine znamená smutný plač, slzavé
údolie, človek cez palubu, duch na hradbách). Alebo kvik či
kvíík (čo v prasačine značí odchod, východ, možno záchod –
prípadne: ódchód, výchód, móžnó záchód). Asi skôr quk
(povedalo prasiatko, ale vzápätí si uvedomilo, že v
prasačine quk vonkoncom nič neznamená). Alebo kvik-kroch
(čo v prasačine znamená: Nekvíkaj mi tu).
Nepoznalo to
presné slovo, ale vedelo, že sa stalo niečo zlé. A keď už
bolo po tom čomsi zlom, čo sa nijako nevolalo, prasiatko sa
ocitlo samé uprostred prašnej cesty. Z jednej strany bol
borovicový les a z druhej pšeničný lán.
A prasiatko
Japútko Halontin malo na zadku tri chvostíky.
Šlo
prasiatko šlo cestou-necestou, tŕnitou i mäkkou machovou.
Otupno mu bolo samému, zunovalo sa mu iba so stromami a
slnkom zhovárať. Zrazu v diaľke na obzore zbadalo pohybujúce
sa bodky. Japútko sa im rozbehol v ústrety. Čím bol bližšie,
tým väčšmi sa bodky menili. Najprv na čiaročky, potom už aj
nohy rozoznával, aj hlavičky.
„Jéééj, sú to malé
diviačiky! Nevadí, však aj to sú len zvieratká!“ povedalo
si prasiatko a pridalo sa k malým divým sviniam, práve totiž
hrali futbal, a ten mal Japútko rád.
Sprvu vyzeralo
všetko celkom v poriadku. Diviačiky síce pokukovali po
Japútkovi dosť často a dosť podozrievavo – ale hralo sa.
Lenže iba dovtedy, kým si niekto z divákov nevšimol, že
Japútko má tri chvostíky.
„Ha-ha-ha, pozrite, aký je
čudný a smiešny!“ zakričal prvý a ostatní kričali to isté,
ako taká (svinská) ozvena.
Japútko to dlho nevydržal,
či chcel, či nie, opäť si musel vybrať prašnú cestu a samotu
so svojimi nadpočetnými chvostíkmi. Putoval, putoval a bol
čoraz smutnejší, keď sa po čase na obzore objavili bodky,
Japútko radšej zacúval na bočnú cestičku. Veď by sa tie
bodky určite po chvíli zmenili na čiarky a potom by sa na
nich už dali rozoznať aj ruky a hlavy a potom by sa mu zas
všetci smiali, že má... Však viete, tri chvostíky.
Ako
tak Japútko cúval po bočnej cestičke, do niečoho narazil.
Zľakol sa až mu krv stuhla v žilách. Paprčkou zašmátral za
seba, aby zistil, do čoho nabúral, či je to nebezpečné, či
utekať treba... Šmátral, hmatkal paprčkou, až naďabil na...
šmátrajúcu a hmatkajúcu paprčku. Japútko sa obzrel. Uvidel
pred sebou prasiatko, ružové, v červenom tričku s modrým
pásikom uprostred.
„Ahoj, ja som Japútko, Japútko
Halontin,“ predstavil sa Japútko.
„Ja som prasiatko,“
povedalo prasiatko.
„Pekné meno. Ty si sa tiež stratilo?“ spýtal sa Japútko.
„Nie, bolo som sa vycikať,“ povedalo prasiatko a
pustilo sa ešte bočnejším chodníčkom do lesa. Japútka si
neveľmi všímalo.
Japútko dobehol prasiatko.
„Kam
ideš?“
„Za prasiatkami,“ odpovedalo prasiatko.
Keď
to Japútko počul, veľmi sa potešil. Veď aj on ide za
prasiatkami.
Po chvíli prišli na čistinku plnú
prasiatok. Boli ich tam desiatky, čoby desiatky, stovky,
pssst, možno aj tisícky. A všetky mali na sebe červené
tričká s modrým pásikom uprostred. A všetky boli celkom
rovnaké, Japútko už medzi nimi nerozoznal to prasiatko,
ktoré sa bolo vycikať, keď cúval pred bodkami na obzore.
„Poď k nám! Poď k nám! Poď k nám!“ zakričal zrazu na
Japútka celý prasačí dav. „Dáme ti tričko! Dáme ti tričko!
Dáme ti tričko!“
Prasiatka to možno aj dobre mysleli,
ale Japútko sa zľakol. Nechcel tričko, aj tak by medzi tie
ružové prasiatka nikdy nezapadol, lebo oni mali len jeden
zakrútený chvostík na zadku a Japútko, však viete, hneď tri.
A tak radšej odišiel od prasiatok preč.
Kráčal
Japútko dlho-predlho, nôžky ho boleli, celý vychudol od
žiaľu, že je taký sám.
„Kroch-kroch,“ šepol.
Už mu
ani plakať nešlo, všetky-všetučké slzy v očkách mu vyschli.
Sadol si na pník a zavzdychal:
„Kroch-kroch...“
„Hovorí tu niekto kroch-kroch?“ ozval sa z lesa neznámy hlas.
Japútko sa prikrčil a mlčal.
„Niekto tu veru
povedal kroch-kroch. A to predsa v prasačine znamená smutný
plač!“ povedal ten istý neznámy hlas.
Japútko Halontin neodpovedal, ešte väčšmi sa prikrčil,
so zatajeným dychom pozoroval veľké Prasiatko, čo sa mihlo
obďaleč a rovnakým neznámym hlasom sa pýtalo: „Je tu niekto
smutný?“
„My nie sme!!!“ so smiechom húkli dve malé
prasiatka, čo sa tmolili okolo svojho veľkého tata.
„
Tak poďme domov, možno sa mi iba zdalo, že som počul
kroch-kroch.“
Tatko-prasiatko a dve malé prasiatka
odchádzali domov, Japútko ich veselo aj smutne pozoroval.
Veselo preto, lebo bol na nich pekný pohľad; smutno preto,
že na Japútka asi nebol pekný pohľad. Tak rád by šiel s
nimi... Ale bál sa. Čo ak by sa mu vysmievali... však viete
prečo. Čo ak by kričali a chceli mu obliecť tričko? Japútko
bol unavený, už by nezniesol ďalší výsmech ani krik.
Až keď Tato s dvoma malými prasiatkami boli už veľmi ďaleko,
Japútko to nevydržal a pobral sa za nimi. A videl, že bývajú
v domčeku s válovom, že majú plot i susedov, v okne muškáty
a na dvore hojdačku...
Japútko si sadol pod strom na
zadok, aby nikto nevidel jeho tri chvostíky. Cítil, že už je
na konci so silami.
V tom krásnom domčeku bývala aj
Mama-prasnica. Práve sa zvŕtala okolo válova, keď si všimla
Japútka. Hľadeli na seba. Nič nevraveli.
„Je to
zvláštne,“ dumal Japútko, „nekričí, nevysmieva sa, nevypytuje
sa, nevolá ma k nim, nenúti ma postaviť sa. To je to
najčudnejšie prasiatko, aké som kedy stretol.“
Keď
všetko stíchlo a na krajinu padla tma, Mama vyšla z domčeka
a vo válove nechala nejaké jedlo aj pre Japútka. Ten počkal,
až kým opäť zašla dnu a potom sa, chránený nocou, šiel k
válovu najesť. Tak to šlo celé týždne. Vo dne Japútko
posediačky pozoroval prasačiu rodinku a v noci potajomky
papkal, čo mu prasnica dala do válova.
Dlho trvalo, kým
sa Japútko Halontin a Mama trochu skamarátili. Dlho trvalo,
kým jej dovolil sadnúť si pod strom k nemu na trávu. Niekedy
sa zhovárali, ale zväčša ani nie.
Japútko cítil, že už
nie je na konci svojich síl, ale ešte vždy sa bál postaviť,
aby to skvelé ženské prasiatko neuvidelo jeho tri chvostíky.
„Vtedy by sa určite všetko pokazilo,“ mudroval Japútko
v duchu.
Raz, ako tam tak spolu sedeli, pristúpila k
nim suseda.
„A to je kto?“ spytovala sa a ukazovala na
Japútka.
„Japútko Halontin,“ predstavila ho
Mama-prasnica.
„A to je kto Japútko Halontin?“ nedala suseda pokoja.
„To je moje tretie malé prasiatko,“ povedala Mama.
„Ani neviem, ako sa to stalo, zrazu šlo okolo mňa, veľmi sa
mi zapáčilo, tak sme spolu.“
Suseda ničomu nerozumela.
Ale Japútko v ten večer aj tak ukázal Mame svoje
tri... však viete, chvostíky.
Mama sa usmiala a šepla:
„To nevadí, aj tak si náš.“
A potom žili spolu a mama
Japútkovi kúpila krátke nohavice, aby nebolo vidno tie jeho...
však vy už viete čo.
Preto rozprávka o troch malých
prasiatkach môže začínať: Kde bolo tam bolo boli raz tri
malé prasiatka. Ale nemohla by tak začínať, keby nebolo
Japútka Halontina a jeho prasačej rodinky. Veru nie!
© Zuzana Mojžišová 2006
Illustrations © Angelika
Šabíková 2006
Design © Svetlana Číčelová
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť tejto publikácie sa
nesmie reprodukovať, alebo inak rozširovať bez predchádzajúceho
súhlasu majiteľov práv.
Vydala Asociácia náhradných
rodín, Pri Suchom mlyne 16,
811 04 Bratislava. Prvé
vydanie. Editorka Jana Michalová.
Vytlačil Alfaprint,
Martin.
Objednávky: nebytsam@stonline.sk, tel.:
0915 957 784
ISBN 80-969472-0-6